Tu non vedi l'ora di morire per riposarti! Quanto?
If you don't give me the bottle, I'll have to take it.
Se non mi darà la bottiglia, dovrò prenderla.
Since neither of you seem to have that bottle, I assume it is now the property of Romer Treece.
Dato che, a quanto pare, voi non avete la fiala, ne deduco che sia ora in possesso di Romer Treece.
You change your mind about that bottle I talked about?
Ha cambiato idea sulla bottiglia di cui le ho parlato?
The bottle I gave you 2 years ago?
E' quello che ti ho regalato io.
You wipe the rim of that bottle, I'll knock you out from my present vantage.
Pulisci l'orlo della bottiglia e ti stendo anche da qui.
If you help me finish off this bottle, I'll tell you what happened between me and Edie.
Se mi aiuti a far fuori questa bottiglia, ti raccontero' cos'e' successo tra me ed Edie.
I'm spitting Skoal into a can, drinking wine from a bottle I unscrewed and living in a home that, if I wanted to, I could put into reverse.
Sto sputando noccioli in un barattololo di latta, Bevendo vino da una bottiglia di vetro e vivendo... In una casa che se volessi potreri ribaltare con le mie mani.
That's the brand bottle I found at the murder site filled with urine.
E' la marca della bottiglia che ho trovato sulla scena piena di urina.
We hit a bottle, I passed out, and when I came to, she was gone.
Ci siamo bevuti una bottiglia, ho collassato e quando mi sono ripreso era scomparsa.
If I'm tempted by the bottle, I can look to the chip for encouragement.
Esattamente! Se la bottiglia mi tenta, potro' guardare la spilla per prendere coraggio.
I'm gonna go get the bottle-- I left it in the car.
A prendere la bottiglia - l'ho lasciata in macchina.
And by "champagne" I mean wine, and by "bottle" I mean box.
Con "champagne" intendo del vino. E con "bottiglia" intendo cartone.
Uh, other than burp you or give you a bottle, I don't know what to do right now.
Non so cosa fare, a parte farti fare il ruttino o darti il biberon.
After a lifetime in a bottle, I know this... no one deserves to be another man's prisoner.
Dopo una vita passata dentro una lampada, una cosa so per certo... nessuno merita di essere prigioniero.
Bet you the rest of that bottle I got the best story you ever heard.
Il resto della bottiglia che non hai mai sentito di meglio.
And when she broke that bottle, I showed her to the door.
E quando ha rotto quella bottiglia le ho indicato la porta.
Look, before I crawled into the bottle I was a real person.
Senti, prima mi attaccavo ad una bottiglia ed ero una persona reale.
Buy me a bottle, I'll let you know.
Compratemi una bottiglia e vi farò sapere.
If you try to kill yourself with this beer bottle, I will shoot you in a place that requires you to wear a diaper for the rest of your life.
Se provi ad ucciderti con la bottiglia della birra, ti sparero' in modo che tu debba portare pannolini per il resto della tua vita.
Look, this is the last bottle, I need this.
Senta, e' l'ultima bottiglia, mi serve.
If I had a spray bottle, I'd give him such a spritzing.
Se avessi uno spruzzino lo spruzzerei fino alla morte.
Got a bottle I've been holding on to for a special occasion.
Ho una bottiglia che mi sono tenuto da parte per un'occasione speciale.
I have a bottle I've been saving for ages.
Ho una bottiglia che conservo da anni.
He drinks a single bottle, I swear to God, I'll cut his nuts off.
Se beve una singola bottiglia, giuro su Dio, gli taglio le palle.
Call it what you want, but put that in a bottle, I'd crawl right inside.
Chiamala come vuoi, ma mettila in una bottiglia e mi ci infilo subito.
Do you have a hot water bottle I can borrow?
Hai una borsa dell'acqua calda da prestare?
I broke a beer bottle. I stabbed them.
Ho rotto una bottiglia di birra e li ho pugnalati.
About, uh, 500 bucks a bottle, I'd guess.
Circa... 500 dollari a bottiglia, immagino.
You promise to ditch the bottle, I'll promise to fly right.
Se molli la bottiglia, prometto di volare come si deve.
So as I shake this ketchup bottle, I get some true sensory feedback as the function of time in the bottom row.
Quindi, mentre agito questa bottiglia di ketchup, ne ricavo dei riscontri sensoriali in funzione del tempo del risultato.
I took the little orange prescription bottle, I set it on my nightstand...
Presi la bottiglietta arancione delle medicine, la misi sul comodino...
1.0628809928894s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?